Томази ди Лампедуза (1896-1957) – итальянский писатель, автор знаменитого романа «Леопард».
Лондонская воскресная газета консервативного направления.
Сеть супермаркетов.
«Ивнинг стандард» – ежедневная лондонская вечерняя газета консервативного направления.
Джон Рэндалл Брэтби (1928-1992) – английский художник.
Марка бурбона, производимого в штате Кентукки, США.
Марки шотландского виски.
Дорогие лондонские парфюмерные магазины.
Улица в Сохо.
Бессменный пресс-секретарь Маргарет Тэтчер во все 11 лет ее пребывания па посту премьер-министра Великобритании.
Литературное течение пятидесятых годов.
На улицах Кенсингтон-Хай-стрит и Бромптон-роуд расположены самые фешенебельные магазины Лондона.
Парк в Южном Кенсингтоне.
«Макаллан» и «Лафройг» – дорогие сорта шотландского солодового виски.
Дорогие французские духи.
Персонаж фильма «Кто подставил Кролика Роджера», женщина-вамп.
Рон Хаббард (1911 – 1986) – американский философ и писатель, создатель «дианетики» и «сайентологии».
Барон лорд Джон Кэм Хобхаус (1786-1869) – английский литератор и политический деятель, близкий друг Байрона.
Барон лорд Фредерик Лейтон (1830-1896) – исторический живописец, пользовавшийся в Викторианскую эпоху большой популярностью.
Джованни Баггиста Тьеполо (1696-1770) – итальянский живописец венецианской школы.
Компания, производящая дорогие канцелярские принадлежности. Ее магазин па Бонд-стрит, одной из главных торговых улиц Лондона, был открыт еще в 1887 г.
Эдмонд Хойл (1671 – 1769) – первый английский автор, описавший правила карточных игр. Фраза «согласно Хойлу» давно уже означает полное соответствие принятым правилам.
Английская компания, производящая охотничье и спортивное оружие.
Сорт дорогого шотландского виски 12-летней выдержки.
"Перде" - торговая марка стрелкового оружия, которое производится фирмой, основанной в середине XIX в. Томасом Перде. "Локс" - существующая с XIX в. шляпная фирма, основатели которой, Джеймс и Джордж Лок, сконструировали в 1850 г. первый «котелок».
Названная так по имени фирмы-производителя зеленая всепогодная куртка из вощеной ткани. Излюбленная одежда членов королевской семьи.
Расположенный в графстве Гэмпшир Нью-Форест (букв. «новый лес») был некогда традиционным местом королевской охоты.
Стен Лорел (1890-1965) и Оливер Харди (1890-1965) – голливудские комики 20-30-х годов.
Названия двух поэм Томаса Стерна Элиота (1888-1965).
«Четыре квартета» Элиота действительно навеяны последними квартетами Бетховена.
Уильям Вордсворт (1770-1850) – английский поэт-романтик.
Из сонета Уильяма Вордсворта (перевод В. Левика).
«Раскаленный свет в душной дымке / Не отражают, но поглощают серые камни». Т. С. Элиот. «Четыре квартета. Ист-Коукер» (перевод А. Сергеева).
Лондонское издательство.
Цитируется «Застольная песнь» Роберта Бернса «Забыть ли старую любовь» (перевод С. Маршака). Только у Бернса «топтать», а не «сдирать».
Цитируется ода Вордсворта «Видение бессмертия».
У. Вордсворт «Аббатство Тинтерн».
Линдсей Гордон Андерсон (1923-1994) – театральный и кинорежиссер.
Старинный городок в Южном Норфолке.
Диана Дорс (1931-1984) – английская кинозвезда 60-70-х годов.
Псевдоним английского писателя Сесила Уильямса Мерсера (1885-1960).
Сэр Ноэль Кауард (1899-1973) – английский драматург, режиссер, актер и композитор, автор популярных музыкальных комедий.
Совет Большого Лондона, лондонский муниципалитет, до 1997 г. находившийся в здании, соединяемом со зданием Парламента Вестминстерским мостом.
Существовало в VI-VIII вв на месте нынешних графств Норфолк и Суффолк.
Лесли Поулс Хартли (1885-1972) – английский писатель и критик.
В терцинах (итал.)
Гай Берджесс (1913-1983) – британский дипломат, завербованный советской разведкой еще в начале 30-х годов. Работал в британской разведке, затем в Министерстве иностранных дел. В 1951 г., опасаясь разоблачения, бежал из Англии. Скончался в Москве.
Поживем – увидим (фр.).
Главный город графства Норфолк.
Эту фамилию носили в XVIII – XIX вв. четыре английских художника – отец Джон Ландсир (1769-1852) и трое его сыновей, из которых последний, сэр Эдвин (1802-1873), был особенно популярен благодаря мастерским изображениям животных.
Стиль мебели XVIII в. – рококо с обилием тонкой резьбы. Назван по имени краснодеревщика Томаса Чиппендейла.
Стиль мебели, преимущественно красного дерева, XVIII в. Назван по имени краснодеревщика Джорджа Хепплуайта.
Имеется в виду шотландская провинция Спейсайд, в которой, кстати, и производится виски «Гленливет».
Сюжет взят из «Энеиды» Вергилия.